El filtro afectivo.

"Serpiente multicolor", por Isabella.Hace algún tiempo que no escribo en el blog y desde que volvimos de España el año pasado, no he vuelto a tocar el tema del bilingüismo.

Este otoño la cosas tomaron el curso habitual: apenas llegada a Italia mi hija no quería hablar en italiano, luego fue poco a poco adaptándose y se soltó completamente al retomar las clases en la guardería. Yo ya temía que pasara lo del año anterior: que cambiara completamente el chip y acabase por comunicarse también conmigo en italiano, pese a que yo siempre me dirijo a ella en español.

Al inicio, repito, así fue, pero tras un periodo de afianzamiento de sus competencias en italiano, desde hace unos tres meses ha comenzado no sólo a responderme en español, sino también a dirigirse a mí en mi lengua materna, y estoy verificando día tras día que la tendencia va en aumento. No sé cuál será la razón de este cambio, aunque podría conjeturar que son varios los elementos catalizadores de este resultado: la exposición a una tercera lengua en las clases de inglés para niños en edad preescolar, la exposición al dialecto, tanto a nivel informal (familia y amigos), como a nivel formal (sus maestras han incluído en el currículo diversas actividades en siciliano), la mayor edad y capacidad, y el componente emotivo: mi hija es muy feliz cuando estamos en España y recuerda a los abuelos, los titos, las actividades extraescolares; asocia también su estancia allí a las vacaciones estivas, a la playa, la piscina…

Seguramente es un claro ejemplo de aplicabilidad precoz de la teoría del filtro afectivo de Krashen. Al mismo tiempo, observo que crece su curiosidad por los idiomas, que le gusta «enseñar» a su padre a decir cosas en español y jugar a «cómo se dice X en italiano/siciliano/inglés/español» conmigo, lo que quiere decir que ha afianzado el «andamiaje» de su interlingua y está desarrollando estrategias de aprendizaje a un ritmo exponencial. En abril volveremos a España para quedarnos tres o cuatro meses. Este año intentaré que siga recibiendo input en inglés (y en italiano, porque en septiembre inicia la escuela primaria) y que, como el año pasado, desarrolle otras actividades extraescolares (música y pintura) pues en estos ambientes más relajados se muestra mucho más contenta y participativa. Además, le encanta dibujar.

Reply:

Bilingüismo, Identidad, Bilingual, Multilingual, Identity, Spanish, Italian, Learning, Aprendizaje, Literatura, Books.

Bilingüismo Reflexiones Sin categoría